close

蔡英文首度清楚回應九二共識:臺灣是一個“國傢”

臺灣地區領導人蔡英文上任後首度接受媒體獨傢專訪,由美國華盛頓郵報“拔得頭籌”,她在專訪中向大陸喊話,強調必須尊重臺灣的民主意志。她稱也非常期待中國國傢主席習近平在處理兩岸關系上能有更大的彈性,也能夠充分認知臺灣是一個民主的社會,領導者必須傾聽民意。蔡英文首度清楚回應“九二共識”,稱接受大陸所設的期限可能性不大。

回答臺灣與美國的關系時,她還聲稱,對於我們在臺灣的人而言,我們認為我們是一個“國傢”、一個民主“國傢”。

華盛頓郵報在昨天(21日)晚間時間10點31分貼出專訪全文,主要主要聚焦於兩岸和臺灣地區、美國、中國大陸三邊關系,全文以問答形式呈現。

華盛頓郵報網台中產後月子中心站截圖

綜合臺灣媒體對采訪原文的報道,據瞭解,蔡英文是在本周一接受華郵資深副主編Lally Weymouth親自赴臺專訪。被問到有些學者指出,大陸有給期限要求承認“九二共識”,蔡英文回應,“要求臺灣政府( the government of Taiwan)違反民意,去接受對方設的期限,其實可能性是不大的”。

這也是蔡英文首度對於是否承認“九二共識”有較清楚的回應。

盼習近平對臺多一點彈性

對習近平的印象,她認為習近平肅貪的勇氣對中國社會的發展至關重要,並期待他能在處理兩岸關系時展現多一點彈性,盼他能體會臺灣系民主社會,臺灣的領袖須遵照民眾的意志。

針對520就職以來,大陸迄今切斷過去做為兩岸溝通的官方渠道,蔡英文計劃如何處理與北京的日常關系?蔡英文表示,兩岸至今一向有各種不同的溝通渠道,不隻官方的聯系,還包括民間的接觸,兩岸間的立場有所分歧,臺方至今盡力讓個中差距縮到最小,“我相信會瞭解我就職時釋出的善意”。

Lally Weymouth則以隸屬中國國務院的國臺辦曾稱蔡英文的就職演說為“一份沒有完成的答卷(沒完成的考卷)”,迄今也未公開表示他們體會到蔡的立場而提出質疑。蔡英文僅表示,“我國”政府的不同層級各以其與大陸政府不同層級間有各自的溝通管道。

蔡英文並指出,過去這段時間,臺方極為審慎地處理與大陸的關系,未采取挑釁措施,臺方確保零意外(no surprise),同時盼通過上述渠道,能逐步建立互信。

Lally Weymouth提及“臺灣認同”議題,指蔡英文代表諸多認為自己是臺灣人,而非中國人的年輕人,他們比年長的世代還更傾向獨立,“身為總統”,您欲維持兩岸關系穩定,然同時您又須讓支持者滿意,這當中您要如何取得平衡?”蔡英文表示,臺灣不同的世代和不同的族群有不同的中國觀,惟他們在一件事都有共識,那就是民主。

蔡英文還被問及臺美關系,自1979年美國承認中華人民共和國代表中國以來,華盛頓方面迄今仍視臺灣為一實體(entity),而非一個國傢(country),這是否公平?蔡回答說,她並不清楚美國使用“實體”一詞的意思,但對於我們在臺灣的人而言,我們認為(believe)我們是一個“國傢”、一個民主“國傢”。臺灣在世界不被承認的情形,的確並不公平。

Lally Weymouth並追問,讀者將難以理解何以身為臺灣“總統”,來美國時卻隻獲準過境停留四十八小時,這是否不公平?蔡英文回以“確是如此”。

Lally Weymouth還問到,馬英九有意向美國采購66架F-16戰機和柴電潛艇,即便有數十名參議員連署支持,卻未獲華府同意,蔡是否將再次提案。蔡英文答說,現階段臺灣軍隊需要的是水面船艦、潛艇和防空系統,以及防禦性的網路戰力,並重申潛艇“國造”的政策。

不能接受被稱為“中國的臺灣當局”

訪問也聊及美國大選,Lally Weymouth詢問,共和黨總統候選人希拉裡或民主黨候選人特朗普當選,哪一人會對臺灣更好?蔡英文說,對美國總統大選發表評論是不明智的。

在問及南海仲裁結果時,Lally Weymouth指出,蔡英文對仲裁結果表達失望立場,尤其太平島被判定為礁而非島,因此不能享有專屬經濟海域,蔡是否會遵守這樣的結果?

蔡英文表示,不會接受這樣的結果,理由有三,第一,臺灣是利益相關人,但未被邀請參與訴訟;第二,我方也不能接受被稱為“中國的臺灣當局”;其三,太平島本來就是一個島嶼。

Lally Weymouth詢問,蔡英文是亞洲第一個被選出來的女性“總統”,且並非出生在政治世傢,是如何做到的?

蔡英文也說,臺灣社會與民主制度,已成熟到能重視個別政治人物的質與其價值,而非性別。她說,有人覺得女性領導人是種風潮,但她認為,人民選她作為領導人,是因為她的政策與價值觀,正符合今日臺灣所需,“我們代表那些希望改革的人。”蔡說,多年以來,臺灣是“黨國一體”,但現在人民希望的是更註重人權、民主與政府決策透明化。

在聊及陸客來臺灣問題時,Lally Weymouth指根據相關報道,陸客減少(drop-off )來臺,是否沖擊臺灣旅遊業?蔡英文並未多作說明,僅說希望旅遊客來源更為多樣化。

Lally Weymouth也提及大陸未來可能給予臺灣更大壓力,如以削弱臺灣債券(bonds)方式“嚇走”臺灣“邦交國”等,蔡英文是否擔憂?

蔡英文說,如果中國大陸要采取經濟措施對臺施壓,他們也必須思考要為此付出的代價,因周邊國傢也在緊密觀察,中國大陸將用什麼樣的方式對付臺灣。她也說,政府會盡一切努力維系與“邦交國”的關系,並讓他們認為與臺灣邦交是值得的。

在問及如何提高經濟成長率並提高工人權益時,蔡說,這是沒有靈丹妙藥的,因臺灣的經濟需要的是整體結構的調整,而政府所得新模式是側重創新研發,這跟過去以制造業為中心帶動經濟成長的模式不同。

Lally Weymouth問,中國大陸是不是臺灣第一大“貿易夥伴”?蔡英文坦言,中國大陸確實是,但雙方在經濟上的互補性正在減少;我們過去曾有組織生產線的能力,但我們後來為瞭勞力因素把加工產能都遷移到大陸,讓情勢完全改觀。

(觀察者網綜合臺媒)

Tsai Ing-wen is the first woman to be elected president of the small island of Taiwan, a close U.S. ally but also a potential flash point, because Beijing asserts that Taiwan belongs to the People s Republic of China and can never be independent. Quite a few Taiwanese in Tsai s party see it differently. Although China and Taiwan have been able to paper over their differences to date, tensions have been mounting since Tsai s inauguration, when she did not restate the so-called 92 consensus, in which Taipei and Beijing agreed that they are part of “one China” — but with different interpretations. This week, The Washington Post s Lally Weymouth visited Tsai s office for the president s first interview since taking office. Edited excerpts follow:

Q: What is your impression of Chinese President Xi Jinping?

A: I think that Chairman Xi s courage tackling corruption is an important matter in the development of Chinese society. I also look forward to him showing a bit more flexibility in dealing with cross-strait relations. I hope that he can appreciate that Taiwan is a democratic society in which the leader has to follow the will of the people.

Q: Some academics say Xi has a certain deadline by which he wants you to agree to the 92 consensus. Is that right?

A: It isn t likely that the government of Taiwan will accept a deadline for conditions that are against the will of the people.

Q: Si台中月子中心比較nce your inauguration in late May, the Chinese have cut off the official channel that was used to communicate between Taiwan and the mainland. How do you plan to handle day-to-day relations with Beijing?

A: We have always had diverse channels of communication across the strait. These include not just official communications but also people-to-people contacts. ... There are differences between the positions of the two sides of the strait. In Taiwan, we have done our best to minimize that gap. I believe that the Chinese realize the goodwill we have put forth at the inauguration.

Q: It doesn t seem that way. I think it was China s Taiwan Affairs Office, part of the State Council, which said that your speech was “an incomplete exam.” There is no public indication that they appreciated your position. Are you, the president, in touch with your counterparts in the Chinese government?

A: Different levels of the government have different ways of communicating with their counterparts in China. At this stage, I cannot go into too much detail.

Q: Do you feel you are closing the gap between Taiwan and the People s Republic of China?

A: Over this past period we have handled relations with China very carefully. We do not take provocative measures, we make sure that there are no surprises, and we hope that through channels of communication, we can gradually build up trust.

Q: You represent many of the youth who think of themselves as being Taiwanese, not Chinese. They are more pro-independence than the older generation. As president, you want to maintain cross-strait relations for stability, but at the same time, you must keep your followers happy. How do you balance these factors?

A: Different generations and people of different ethnic origins have different views on China. But they all agree on one thing. That is democracy.

Q: Is it fair that Washington has considered Taiwan an entity, not a country, since 1979, when the United States changed sides and recognized the People s Republic of China (with its capital in Beijing) — in lieu of the Republic of China in Taiwan (with its capital in Taipei) — as China?

A: I am not clear what the U.S. means when they use the term “entity.” For us here in Taiwan, we believe that we are a country, a democratic country.

Q: So isn t it unfair that Taiwan is not recognized in the world?

A: It is indeed unfair.Q: American readers would find it hard to understand that you, as a Taiwanese presid台中月子中心月子餐ent, are only allowed to come to the United States for 48 hours, and then only if it is a transit stop.

A: Indeed.

Q: There has reportedly been a drop-off in tourists from the mainland. Will that hurt your tourist industry?

A: We hope to have a more diverse source of tourists.

Q: China could bring more pressure on Taiwan if it chose to. They could frighten away your diplomatic allies by threatening to weaken your bonds with them. Are you worried about that?

A: If they do take economic measures to apply pressure to Taiwan, they will have to think about the price that they are going to pay. Because the surrounding countries will be looking very carefully at what measures China will take against Taiwan.

Q: So you think as far as your alliances go, they will stay as they are today?

A: We will do everything we can do to maintain those relations and make sure that our diplomatic allies feel that having diplomatic relations with Taiwan is worthwhile.

Q: Your predecessor, President Ma Ying-jeou, wanted to buy 66 F-16s from the United States. Even though 47 senators wrote in support of his request, nothing happened. Do you intend to repeat that request?

A: At the current stage what we need are surface ships, submarines and air defense systems, as well as defensive capabilities in terms of cybersecurity.

Q: I think Ma also asked for diesel submarines and got nowhere. Will you repeat that request?

A: We are trying to develop our own [submarines].

Q: When it comes to the U.S. election, Hillary Clinton or Donald Trump — who would be better for Taiwan?

A: As the leader of a different country, it is not very wise for us to comment on the presidential election in the U.S.

台中產後護理之家介紹 Q: I understand that the focus of your program is domestic — that you want to raise wages, to give people more time off. But with a growth rate under 1 percent, how can you spur the economy while delivering台中產後護理中心推薦 increased social services?

A: There is no panacea for this. I think Taiwan s economy needs an overall structural readjustment. Our new model focuses on innovation and research. This is different from our growth model in the past, which was centered on the manufacturing industry.

Q: Isn t China your No. 1 trading partner?

A: China is still our largest trading partner; however, complementarity between our economies is decreasing. We had the ability to organize a manufacturing process, and then we moved our manufacturing capability to China to make use of their labor pool. But now the situation is very different. [Chinese] labor costs are increasing, and China has their own capability.

Q: So China has become a competitor of Taiwan?

A: They are more and more our competitors.

Q: I saw that you expressed disappointment over the ruling by the Permanent Court of Arbitration in The Hague on the South China Sea. It held that Taiping Island, which you claim as part of Taiwan, is a rock, not an island, and thus cannot enjoy an exclusive economic zone. Will you abide by the ruling?

A: We will not accept their decision. There are a couple of reasons for that. Taiwan is an important interested party in this case, but we were not invited to participate in the proceedings. Secondly, we found it unacceptable that we were referred to as the Taiwan Authority of China. The third reason is that [Taiping Island really is] an island.

Q: You are the first woman in Asia who does not come from a political family to be elected president of a country. How did you do it?

A: I think that my emergence as a leader is closely related to the development of Taiwan s democracy. Taiwan s democracy was a gradual development. It was done from the bottom up. Therefore a lot of the more successful political leaders come from civil society, those that are closer to the grass-roots level of the public.

Q: It must have been difficult to be a woman leader in such a male-dominated society.

A: Yes, to a certain extent. But I think that the society and our democracy are mature enough to place emphasis on the quality and the value of the individual politician, rather than their gender. Some people will find it fashionable to have a woman leader, but I think the reason people chose me as the leader of this country is because my policies and my values suit the needs of Taiwan today. We represent people who want to have change in the society. For years, this place has been dominated politically by a single party, the Kuomintang. People now want the place to be more democratic. They want to place more emphasis on human rights and transparency in terms of government decision-making. This is different from the way the government conducted business in the days when this was pretty much an authoritarian place.


12206

臺灣地區領導人蔡英文上任後首度接受媒體獨傢專訪,由美國華盛頓郵報“拔得頭籌”,她在專訪中向大陸喊話,強調必須尊重臺灣的民主意志。她稱也非常期待中國國傢主席習近平

台灣電動床工廠 電動床
台灣電動床工廠 電動床
AUGI SPORTS|重機車靴|重機車靴推薦|重機專用車靴|重機防摔鞋|重機防摔鞋推薦|重機防摔鞋
AUGI SPORTS|augisports|racing boots|urban boots|motorcycle boots
一川抽水肥清理行|台中抽水肥|台中市抽水肥|台中抽水肥推薦|台中抽水肥價格|台中水肥清運
X戰警多鏡頭行車記錄器專業網|多鏡頭行車記錄器|多鏡頭行車紀錄器比較|多鏡頭行車紀錄器推薦|多鏡頭行車紀錄器影片
台中抽水肥專業網|台中抽水肥|台中市抽水肥|台中抽水肥推薦|台中抽水肥價格|台中水肥清運
台灣靜電機批發工廠|靜電機|靜電機推薦|靜電油煙處理機|靜電油煙處理機推薦
優美環保科技工程-靜電機,靜電機推薦,靜電機保養,靜電機清洗,靜電油煙處理機


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 tsmwmyzqe6 的頭像
    tsmwmyzqe6

    我是一隻小小鳥

    tsmwmyzqe6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()